GlotPress

Translation of User Interface + Backoffice: sk

Filter ↓ Sort ↓ All (594) Translated (0) Untranslated (0) Waiting (0) Fuzzy (594) Warnings (0) Current Filter (1)
1
Prio Original string Translation
• Be descriptive in naming 3D scene elements—avoid codes or placeholders. Instead of "Mesh_01", use clear names like "body". • Pri pomenovávaní prvkov 3D scény buďte popisní – vyhnite sa kódom ani zástupným symbolom. Namiesto "Mesh_01" používajte jasné názvy ako "telo". Details

• Be descriptive in naming 3D scene elements—avoid codes or placeholders. Instead of "Mesh_01", use clear names like "body".

• Pri pomenovávaní prvkov 3D scény buďte popisní – vyhnite sa kódom ani zástupným symbolom. Namiesto "Mesh_01" používajte jasné názvy ako "telo".
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-06-06 14:27:43
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1

Export as